Nuo žemės grumstelio pločio ligi dangaus
Labas, laba diena,
Parašyk savo nuomonę apie tekstų suvokimus mokykloje. Jie kartais ima siutinti. Ilgai juos darai, o atsakymai vis tiek blogi, nes bais didieji atsakymų sudarinėtojai savo nuožiūra juos parašė, kaip jie suprato tekstą. Ar atsakymai būna duoti tekstų autorių? Kiekvienas žmogus yra juk skirtingas, tad jis skirtingai supranta ir tekstą. Nesuprantu, kaip gali būti vienodi kiekvieno individo teksto supratimo rėmai ar ribos? Todėl ima įtūžis didingas, kai daug dirbi, mąstai netgi per daug, o rezultatas būna bergždžias. Turbūt per giliai žmogus mąsto tada? Tad kaip suprasti tuos tekstų suvokimus? Kaip tau sekėsi mokykloje juos įveikti? Ten visuomet būna kažkokios standartinės mąstymo kryptys ir taip šie suvokimai niokojo autentišką žmogaus protą ir jo kūrybos potencialą? Kiek daug sunervina teksto suvokimai? Ir neleidžia laimingai absorbuoti literatūrą į save?
Žinai, šiandien kaip tik per radiją girdėjau, kad ketinama keisti lietuvių kalbos dalyko programą.
O darydamas teksto suvokimo testą per giliai neprimąstysi (nors, žinoma, reikės pasukti galvą), nes egzamino metu ne visa amžinybė atsakymams į klausimus skiriama. Čia dera rašyti konkrečiai, tiksliai, be gramatinių klaidų, mokėti nusakyti temą (apie ką tekstas), problemą(-as), idėją (kas norima tekstu pasakyt), pastebėti kada prašoma atskleisti teorines lietuvių kalbos žinias (atpažįstant teksto stilių, žanrą, išrenkant meninės raiškos priemones), kada – parodyti visapusišką išprusimą (tai gebėjimas vertinti aprašomus faktus remiantis kultūrinėmis, istorinėmis bei kt. žiniomis), kada leidžiama mintis reikšti savais žodžiais, kada – cituoti iš teksto, o kada – pateikti atsakymus perfrazuojant autoriaus išsakytą problematišką požiūrį. Taip pat privalu atkreipti dėmesį kiek už vieną ar kitą atsakymą gali gauti balų. Dažniausiai balai rodo trumpai ar išsamiai turi atsakyti, kiek aspektų įžvelgti, tačiau esant didesniam balų skaičiui (kad ir trims ar keturiems) jų gali būti bent vienu dviem daugiau nei tas skaičius. Nors kai kada privalomas aspektų kiekis būna nurodytas ir prie klausimo. Visada atsižvelk į tai kaip klausimas sudarytas. Tarkim jis bus sudarytas iš dviejų sakinių. Pirmame sakinyje užduodamas toks klausimas, kad tegali atsakyti „taip“ arba „ne“ tai to ir nepraleisk, būtinai atsakyk, nes neapsižiūrėjimas kainuos tau balą, o juk apmaudžiausia jo negauti ne už tai, ko iš tikrųjų nežinai, bet už tai, ką žinai, tik nesusikoncentravimas pakišo tau koją. Tas pats, jei klausiama, kaip autorius vertina vieną ar kitą dalyką. Iš pradžių parašai „teigiamai“ arba „neigiamai“, tada pereini prie antros dalies ir pagrindi savo pasirinkimą maždaug dviem pavyzdžiais. Be to, klausimo formuluotė tau labai aiškiai sufleruoja ko reikalaujama, taigi įsigilink į tokius žodžius kaip „paaiškinkite“, „nurodykite“, „palyginkite“, „įvardykite“, „apibūdinkite“ ir pan. Geriausia ką gali padaryti ruošdamasis šiam testui tai išmokti teksto stilius, žanrus, jiems būdingus bruožus bei meninės raiškos priemones. Dar patartina plėsti akiratį skaitant knygas, domintis įvairiomis Lietuvos, pasaulio aktualijomis, nors eidamas laikyti egzamino konkrečiai ir nežinosi iš kurios srities testą gausi. Taip pat, jei ruošimasis kitiems egzaminams visai neatėmė laisvo laiko, gali savarankiškai kelis testus atlikti. Atsispaudink iš čia – http://www.nec.lt/naujienos/ arba iš čia – http://ualgiman.dtiltas.lt/testai.html ir pirmyn! Po to gali pasitikrinti lygindamas savo atsakymus su ten pateiktais. Kai pasitikrinsi, išryškės tavo spragos, teliks jas užpildyti, o išaušus egzamino dienai, čiupti mėlyną tušinuką, pieštuką, trintuką, įsimesti juos visus į krepšį ar kišenę ir su džiaugsmu į jį keliauti!!
Manęs teksto suvokimo testai nenervina, mokykloje juos išgliaudydavau gana greitai ir toliau laimingai absorbuodavau literatūrą į save:)
Velniava – teprašei parašyti savo nuomonę!
Tekstą parengė Ligita iš „Ligi Dangaus“
Jūs lankotės mano asmeniniame tinklaraštyje, kuriame dalinuosi su Jumis savo mintimis, pastebėjimais. Čia taip pat vyksta turiningos diskusijos ir konkursai.
Labai lauksiu ir Jūsų minčių, nesivaržydami* komentuokit, siūlykit įvairias temas. Drauge galim atrast reikšmingų dalykų – nuo žemės grumstelio pločio ligi dangaus. Pradedam paieškas.
* yra papildomų sąlygų:)
Ligita
You visit my personal blog, where I share with you my thoughts and observations. It also hosts rich debates and competitions.
I will wait for your thoughts, feel free* to comment and to offer a variety of topics. Together we can discover important things – from the ground up to the sky. Let’s start the search.
* There are additional conditions:)
Ligita
Maras vasario 8th, 2011, 11:55 pm
Kur dingsi negrįžęs, kai gražiai (nors kiek nesuprantamai – ko nebūtų?) prašo.
Pradžiuginau Kreivarankį pompastišku išėjimu, tai reikia dar kartą jį pradžiuginti pompastišku sugrįžimu .
Vis man tas Oidipas neduoda ramybės. Kaip tik prisiminiau Stravinskio „Oedipus rex”. Labai tinka pompastikai – fanfaromis prasideda, tiesa, absurdiška pabaiga su švelnumo skoniu ant lūpų kiek nedera:
http://www.youtube.com/watch?v=VmU1FvPlRro
Maras vasario 9th, 2011, 12:19 am
Turbūt vizualiai geriausias Stravinskio Oedipo pastatymas.
Scena, kur Jokastė supranta, kad orakulas buvo teisus: http://www.youtube.com/watch?v=eRSLiFinJFw
Ir tas pats ankstesniame komentare pateiktas finalas:
http://www.youtube.com/watch?v=Jfb2iS4kapU&feature=related Švelnus Oidipo išvarymas („Sudie, Oidipai, aš tave mylėjau, man tavęs gaila”) ir ilgai lauktas lietus, nuplaunantis marą.
Yra vieta, kur šokėjui, šokančiam Oidipą, nuima tarsi šarvus, visą laiką slėpusius nuo jo paties jo trumparegiškumą, jo trapumą, jo – žmogiškumą. Jis atsiveria visiems, parodo savo menkumą. Skaudus atsivėrimas, pernelyg skaudus, kad jį būtų galima pamatyti pačiam. Taip, atvirumas turi ir tą pusę.
Auksinis kardas vasario 9th, 2011, 2:28 am
Kad nebūtų pykčių – zombio kablelio atvejis, sakyčiau.
kreivarankis vasario 9th, 2011, 1:18 pm
Marai,
nežinia kiek jau tas tavo sugrįžimas pompastiškas, bet sveikas sugrįžęs visais būdais
Maras vasario 9th, 2011, 2:26 pm
Tai čia jau reikia Stravinskį kaltinti, kad nepakankamai pompastiškai parašė. Esmi niekuo dėtas .
Aurimas vasario 9th, 2011, 2:58 pm
Ligita, buvai mano mieste kokioje tai mokykloje?
Aurimas vasario 9th, 2011, 2:59 pm
Kaip Ligita suskirstytų savo komentatorius?
Marai, nusipirkau raudoną kepurę su žaliu lankeliu, kai pamečiau savo visą juodą kepurę. : )
Aurimas vasario 9th, 2011, 3:00 pm
Kreivaranki, man reikia tavo filosofinių konsultacijų.
kreivarankis vasario 9th, 2011, 3:57 pm
Aurimai,
nu kas ten vėl pas tave atsitiko?
Aurimas vasario 9th, 2011, 9:20 pm
Kreivaranki, šįkart iš akademinės pusės. Kodėl Platonas savo idealioje valstybėje neįleido poetų ir visų kitų meninkų? Kokios priežastys? Gali plačiau papasakoti, beje, gali dar padėti?
romas vasario 10th, 2011, 10:06 pm
Aurimai, dėl ko filosofija susidomėjai? Tu nori filosofu būti, ar tave kažkokie klausimai kamuoja?
Aurimas vasario 12th, 2011, 6:04 pm
Auksinis Karde,
Tavo darbas vertėjo bus su sprasme. Žadu per šimtadienį eiti su Bailio filosofijos dvejomis strofomis ant nugaros anglų kalba. Bus pirmas ir paskutinis posmas.
Auksinis kardas vasario 12th, 2011, 8:24 pm
Įdomiai sugalvojai, Aurimai. Klaidų, žiūrėk, neprivaryk.
Gera proga čia pasipasakoti, kad netrūkus po vertimo iki negaliu panorau perrašyti vieną vietą – tolstant nuo originalo, bet laimint vientisumo:
You keep from living,
hold from being in life,
That’s why your misery
is what I don’t care about.
Aurimas vasario 12th, 2011, 9:03 pm
Auksinis Karde,
Tai viskas, kas aš esu šiomis dienomis. Norėjau užsirašyti Sokrato žodžius, kad nieko nežinau tik tokį faktą, kad mane ignoruoja, tačiau po apmąstymo priėjau priėjau prie kitos koncepsijos.
Galvoju dabar, kaip ant skiautės medžiagos užrašyti žodžius? Klaidų nepadarysiu, jei tavo išvertimas yra taisyklingas. Nurašysiu su tikrinimais. : )
Aurimas vasario 12th, 2011, 9:05 pm
why are you still in place? čia nereikėtų pabrėžti labiau, kad manyje?
Aurimas vasario 12th, 2011, 9:09 pm
While reiškia jei?
pagal originalų tekstą turėtų būti jei pradžia paskutinės eilutės.
Auksinis kardas vasario 12th, 2011, 9:15 pm
„why are you still in place?” – laikiausi arčiau originalo, bet jei manai, kad „manyje” gali būti pabaigai atskleistas (anksčiau žaidžiamos įdomesnės gaudynės su vaiduokliu) – galima apsistoti ties labiau tiesmuku „why are you still in me?”, sutinku.
„While” šiuo atveju išreiškia jei/kai gana vykusiai, sakyčiau.
Aurimas vasario 12th, 2011, 9:41 pm
Gerai, tegul būna „while“. O kaip manai, gerai, kad pirmas ir paskutinis posmas bus ant nugaros? O gal net nerašyti poezijos? Bet taip vienintelis būdas jai pasirodyti erdvėje.
Aurimas vasario 12th, 2011, 9:42 pm
“why are you still in place?” reiškia kodėl vis tiek būni ar čia šioje vietoje šiek tiek kitaip? : )
Aurimas vasario 12th, 2011, 9:50 pm
„Since I don’t care,“ – šioje vietoje nereikėtų pabrėžti, kad man nerūpi Bailys? Dabar nėra jokio įvardžio. Tik klausiu, nes įdomu. Nepykite, jei galvoji, kad noriu kažko blogo savo tokiais klausimais. Tikrai ne, ačiū, kad išvertėte.
Aurimas vasario 12th, 2011, 9:52 pm
Aš nelabai gerai suvokiu, ką reiškia why are you still in place. : )
Auksinis kardas vasario 12th, 2011, 10:23 pm
„why are you still in place” – „kodėl tu tebesi ten pat”
pirmas ir paskutinis visai neblogai susišaukia – manau, sumanymą įgyvendinti verta
nemanau, kad šiandien čia sukinėsiuos dar ilgai, viskas kitkas lyg ir yra neblogai
Aurimas vasario 12th, 2011, 10:43 pm
Tik dabar sunku bus užrašyti, nes nežinau su kuo geriausia. : )
Aurimas vasario 12th, 2011, 10:44 pm
Ačiū, Auksinis Karde. : )
Auksinis kardas vasario 13th, 2011, 3:26 pm
Aurimai, būna kanceliarinių prekių ar žaislų skyriuose tokie rinkinukai rašymui ant tekstilės. Vaikystėje versdavomės standžiame popieriuje išpjaustomais trafaretais ir purškiamaisiais dažais. Na, ir dar būna tokios teikiamos paslaugos – pasirink pats marškinėlių išpaišymą, ir tau padarys. Foto salonai siūlo kažką labai panašaus – visai įspūdinga būtų padaryti užrašo ranka foto kopiją, geriau nei sausas kompiuterinis šriftas. Prie foto montuotės galima pažaisti ir kokiomis nuotraukomis, tarkime sutrupinant savo atvaizdą. Žodžiu, įdomu!
Aurimas vasario 13th, 2011, 4:30 pm
Auksinis Karde,
Rašysiu su akriliniais dažais. Tik neaišku, kaip gražiai užrašysiu aš. Rytoj eisiu ieškoti pirkti tokių dažų.
Auksinis kardas vasario 13th, 2011, 9:13 pm
Aurimai, man sako lyg ir geriau išmanantys, kad vietoje akrilo vertėtų pasidairyti skirtų medžiagoms dažų – nežinau kiek tai teisinga. Apsidairyk, ir kažką rasi, šiais laikais visgi lengviau, nei būdavo anksčiau. Rimtai pasvarstyk foto užnešimo techniką, ji bus tvarkingesnė, „įrėminta” ir dėkinga visišku grafikos valdymu bei prognozavimu. Tiesa, tame yra ir savų trūkumų. Rašymą dažais galima pasibandyti ant kokios skepetos, prieš imantis švarraščio.
Aurimas vasario 13th, 2011, 10:53 pm
Auksinis Karde,
Su nuotraukos užlipdimo ant megztinio man nepavyktų, nes ši paslauga brangiai kainuotų, o aš neturiu pinigų. : (
Užrašysiu ant skiautės, o tada mama man ją prisiųs, nes ji siuvėja.
Beje, Auksinis Karde, teisingai pirma teksto eilutė dėl skyrybos? Galima anglų kalboje skirti kreipinį iš abiejų pusių? Niekada nemačiau. : ) Čia tik klausiu, nes aš nežinau. Rytoj eisiu ir paklausiu dėl rašymo ant medžiagos.
Auksinis kardas vasario 13th, 2011, 11:32 pm
Aurimai, greitomis randu pvz.:
http://languagerules.wordpress.com/2006/09/04/hello-world/
Kreipinius kableliais skiriame ir anglų kalboje, išskyrus pvz. atvejus „gerbiamas drauge” = „dear friend”.
Skiautė visai neblogas sprendimas – nusiimsi, kai pabos, rūbas nebus pakeistas suvisam – ekologiška. Svarbu tuomet, kad ji tiktų pagal spalvą-tekstūrą prie rūbo, šviesokas gali kristi per smarkiai, atsirinksi kažką tinkamo.
Aurimas vasario 14th, 2011, 12:50 am
Mano megztinis plonas yra pilkas, tad skiautė bus mėlynė. Vidutinio mėlynumo, labiau į tamsumą linkusi. Dažai balti. Mama prisius… Rytoj judėsiu į paiešką.
Auksinis kardas vasario 16th, 2011, 1:33 am
Įdomus rašinys apie kalbos norminimą:
http://www.lrytas.lt/-12977927611296735698-kalbos-administravimo-kolizijos-rašytojo-požiūris.htm
Kaip turbūt galima nuspėti, ir pats pasisakyčiau už turtingesnę, laisvesnę kalbą – užuot ją susinus, jos tirštumas, kilimas ir tvirtinimas iš įvairių šaltinių galėtų būti priimami džiugiau, mažiau nurodinėjant nusiaurinamas „teisybes”, skatinant džiaugtis savąja kalba, jos atradimais labiau, nei svetimomis.
Aurimas vasario 16th, 2011, 6:03 pm
Rytoj paskutiniai prisilietimai prie mano kostiumo. Rašiau pats – šlykštu. Rašė mama – gražu.
. vasario 17th, 2011, 12:39 pm
pro memoria Poetui
Beveik rimtai
Visos moterys tik pakartoja tave,
kaip šių metų žolė pakartoja pernykštę,
jeigu kartais netyčia ir dairaus į kitas,
tai todėl, kad geriau įsitikint galėčiau,
kad jos visos tiktai pakartoja tave,
…kaip šių metų žolė pakartoja pernykštę…
1963 Justinas Marcinkevičius
Aurimas vasario 17th, 2011, 2:56 pm
Sudomino taške. Aš valgau dabar pyragą ir skaitau šį posmą. Taške, o tu skaitai poeziją taip gyvenime? Jei nori skaityti?
. vasario 17th, 2011, 9:27 pm
Ne, beveik ne.
Aurimas vasario 18th, 2011, 12:47 am
Taške, šiandien man šimtas dienų iki egzaminų, o aš nemiegu.
Aurimas vasario 18th, 2011, 2:38 pm
Taške, jau viskas.
. vasario 18th, 2011, 7:48 pm
Prieš Tave – didelis lapas, beveik tuščias. Švaraštis- iškart, gyvenime kitaip nebūna. Sėkmės.
Ligita vasario 18th, 2011, 10:23 pm
Aurimai, sveikinu! O tu ir išradingas – šitaip sugalvojai savo drabužį papuošti
Tiesa, kai tavo mieste lankiausi, jokioj mokykloj nebuvau, nebent pro šalį praėjau.
Komentatorių savo neskirstysiu. Kol kas… D Juokauju.
Aurimas vasario 19th, 2011, 3:10 am
Taške, jau grįžau. : ) Kaip sekasi tau?
Auksinis kardas vasario 24th, 2011, 9:28 pm
Metų vertėja R.Drazdauskienė: lietuvių kalba per daug reguliuojama:
http://klaipeda.diena.lt/naujienos/menas/metu-verteja-r-drazdauskiene-lietuviu-kalba-per-daug-reguliuojama-333462
Aurimas vasario 25th, 2011, 6:25 pm
Kada būsiu tu metų vertėjas, Auksinis Karde?
Auksinis kardas vasario 25th, 2011, 11:23 pm
Vargu ar kada, Aurimai, nebesu toks darbštus. Nors ką gali žinoti. Su tekstais daugiau dirbti visai norėčiau, kaip tik kitkas darosi mažiau įdomu.
Vakar nutiko dvejopas nuotykis: gelbėjau sūnui išversti nelengvą kūrinio ištrauką, o galiausiai tapau bendraautoriumi, ir tai jausis vertime. Jei bus gerai įvertintas, ir tektų, pavyzdžiui, sudalyvauti vertimo olimpiadoje – rezultatas būtų gerokai kitoks. Visgi, norėjau parodyti kaip dirbama su tekstu, kad gautų reikalingą supratimą.
Aurimas vasario 27th, 2011, 2:41 pm
Auksins Karde,
Ką mano tavo sūnus apie tavo vertėjo darbą? Tavimi didžiuojasi? Jautiesi laimingas žmogus, kai moki anglų kalbą? Kiek laiko mokeisi versti? Kai verti, ar visuomet susipažįsti su autoriaus kūrybą? Tu moki anglų kalbą. Aš moku nieko. Tu moki, aš nemoku.
Auksinis kardas vasario 27th, 2011, 10:23 pm
Aurimai, bet kuriam vaikui smagu, kad vyresnieji gali parodyti kažką sugebantys – yra iš ko mokytis, ir norisi tai daryti. Tavo amžiaus šios kalbos išmaniau nei kiek ne daugiau už tave. Turi gerą dalyką – užsidegimą, norą išmokti. Juo galima veiksmingai naudotis norimam tikslui pasiekti. Ir turi blogą dalyką – kažkokią keistą saviplaką, savinieką, kad dar nemoki DABAR. Kuri visiškai niekur neveda.
Verčiu ne taip jau daug, kad galima būtų kalbėti apie kažkokias taisykles kaip tai darau. Patinka, arba noriu užsidirbti – padarau, ir tiek žinių. Rimtai verčiant literatūrą, sutinku, tenka kuo labiau priartėti prie autoriaus žinojimo, jautimo lauko. Tuomet peržvelgiu pastabas tekstui, kitus vertimus, įvertinu kiek vykę atrodo, bet taip tenka daryti retai.
Aurimas vasario 28th, 2011, 12:35 pm
Auksinis Karde,
Tu esi žinomas kultūros žmogus Lietuvoje, o čia slapstaisi? Užaugęs svajojai tapti vertėju? Ar vis dar mokaisi anglų kalbą? Buvai kada nors kalbėjęs angliškai svetur? Ar tavo nuotaika labai didelis indikatorius, kaip tekstas bus verčiamas? Kai verti, tau reikai visuomet ramybės? Kokio tipo tekstus sunkiausia išversti? Tu mokykloje mokeisi anglų kalbą? Nejaugi tau daug metų? Netikiu.
Kodėl esi būtent Auksinis Kardas čia? Kokią paslaptį nešioji po šiuo slapyvardžiu?
Auksinis kardas balandžio 14th, 2011, 2:10 am
Sveikinu dalyvavusius vaisingoje diskusijoje:
http://www.delfi.lt/news/daily/education/keiciamas-lietuviu-egzaminas-naikinama-interpretacija-ir-teksto-suvokimas-lieka-rasinys.d?id=44372541
Aurimas balandžio 14th, 2011, 1:11 pm
Norejau dabar iklijuoti cia sia nuoroda
ir saket, kad as nenutuokelis esu
ir patyciu davet man
man liudna
buvo
Aurimas balandžio 17th, 2011, 7:22 pm
There is no answer. What does it mean?
Tvora rugpjūčio 5th, 2011, 10:49 am
Yra vieta, kur šokėjui, šokančiam Oidipą, nuima tarsi šarvus, visą laiką slėpusius nuo jo paties jo trumparegiškumą, jo trapumą…