Nuo žemės grumstelio pločio ligi dangaus
Fredis*
„…pasakoja apie savo kontoros bajerius…“
Bajeris – nevartotina svetimybė. Taisyklingai: „pokštas, juokas, juokelis, išdaiga, triukas“
„…tame tarpe ir gerbiamo vedėjo Arūno dainuojantys girtuokliai – partiečiai…“
Tame tarpe gali reikšti tik konkrečią vietą, pavyzdžiui: „Tame tarpe (t. y. tame grindų plyšyje) adatą tikrai rasiu.“ Kitais atvejais keičiama: „taip pat, ir, beje, žinoma, aišku, suprantama, be to“
„Ši savaitė buvo labai dėkinga tokiai veiklai, nes vidury savaitės išpuolė vienas laisvadienis.“ („Ši savaitė buvo labai palanki tokiai veiklai, nes savaitės viduryje pasitaikė vienas laisvadienis.“)
Būdvardis dėkingas dažniausiai vartojamas asmeniui apibūdinti.
„Dėkinga savaitė, dėkingas laikas“ taisoma: „Palanki, tinkama, gera savaitė; palankus, tinkamas, geras laikas“
Veiksmažodis išpulti taisomas: 1. „tekti, priderėti, prireikti, priklausyti“, 2. „pasitaikyti“
Maras
„Aciprašau, kad čia taip be ceremonijų braunuosi .“
Aciprašau taisomas atsiprašau, nes at- yra priešdėlis, -si- sangrąžos dalelytė
„…nors jis ir dabar teisingas, kuo irgi neabejoju…“ (kalbėta apie sakinį)
Sakinys gali būt tik taisyklingas, jeigu kalbama apie jo gramatinę reikšmę, o pateikiamas požiūris gali būti teisingas arba ne.
„…sakiniai nesvietiškai ilgi ir stilius tikrai ne kiekvienam suprantamas.“
Nesvietiškas – neteiktinas dėl hibridinės darybos. Taisoma: „nepaprastas, nepaprasta“
„O gal aš durnas?“
Durnas – nevartotina svetimybė. Taisoma: „ paikas, kvailas, žioplas“
WU
„bet niekam nebūtų įdomu arba eilinį kartą nesuprastų konteksto…“
Žodis eilinis vartojamas tokiomis reikšmėmis: „kuris eina iš eilės“, „paprastas, nerinktinis“ (pavyzdžiui, žmogus), „eiles darantis“
Eilinį kartą taisoma: „Dar kartą, ir vėl, kaip ir aną kartą, kaip ir kitus kartus suklydau.“
„…ne kas kita kaip sumanus marketingo sprendimas.“
Marketingas – nevartotina svetimybė. Taisoma: „rinkotyra, rinkodara“
„Aha, jau skaičiau šį non-sensą pas Račą.“
Non-sensas (nonsensas) – nevartotina svetimybė. Taisoma: „nesąmonė; niekai“
Musė
„Dėl mėgiamų komentatorių…“
Bendrinėje kalboje vartotina dalyvio forma „ mėgstamas, mėgstama“
„Vėl renkasi pletkininkai…“
Pletkininkas – nevartotina svetimybė. Taisoma: „ liežuvautojas, liežuvautoja.“
Jūs lankotės mano asmeniniame tinklaraštyje, kuriame dalinuosi su Jumis savo mintimis, pastebėjimais. Čia taip pat vyksta turiningos diskusijos ir konkursai.
Labai lauksiu ir Jūsų minčių, nesivaržydami* komentuokit, siūlykit įvairias temas. Drauge galim atrast reikšmingų dalykų – nuo žemės grumstelio pločio ligi dangaus. Pradedam paieškas.
* yra papildomų sąlygų:)
Ligita
You visit my personal blog, where I share with you my thoughts and observations. It also hosts rich debates and competitions.
I will wait for your thoughts, feel free* to comment and to offer a variety of topics. Together we can discover important things – from the ground up to the sky. Let’s start the search.
* There are additional conditions:)
Ligita
Maras spalio 18th, 2009, 12:36 am
Bene su puse taisymų nesutinku – jie daro kalbą gyvesne. Bajeriai, išpuolė laisvadienis [man gražiai skamba, nors tai laikoma vertalu iš rusų kalbos выпал выходной], aciprašau, nesvietiškai, durnas [visi trys mano vartoti būtent dėl to], pletkininkai.
Dėl „eilinį kartą” tai net nežinau – o kodėl netinka kaip „kuris eina iš eilės” prasme?
Žinai, siūlyčiau taip: ne suvesti pataisas iš kokios lietuvių k. švarinimo svetainės, o sugalvoti (ar paimti iš kur) kuo pakeisti, kad nenukentėtų kalbos gyvumas. „O gal aš durnas?” tokiu atveju galima keisti „O gal aš asilas ir žvirblių baidyklė?” Pažiūrėsim, ar kalbininkai sugeba taisyti taip, kad kalba nesumedėtų .
WU spalio 18th, 2009, 12:51 am
Nesutinku su visais pataisymais. VETO.
Ligita spalio 18th, 2009, 1:10 am
Palaukit, palaukit. Kaip radot įrašą? Jis turi būti pasiekiamas per „Lietuvių kalbos dilgėlyną”.
WU spalio 18th, 2009, 1:10 am
LIGITA
Taigi interviu labai puikus žanras. ŽANRAS nevartotina svetimybė. Taisoma: rūšis, tipas.
Marai, pats darai interviu? INTERVIU nevartotina. Taisoma: pokalbis, pokalbis su.
Svajojau truputį. Iš tikrųjų net ne truputį. Gabalais. Gabalais. GABALAIS nevartotina norint apibūdinti intelektinę veiklą (tik materialų daiktą), be to ar pats gabalas neturėtų būti keičiamas į „dalis”?
Be abejo, yra ir kitokių pseudonimų pasirinkimo variantų. VARIANTAS. Taisome: galimybė.
Arba… Absoliučiai nusišneku! ABSOLIUČIAI. Keičiam į „visiškai”.
Galėčiau ieškoti ir ieškoti.. Čia tik per kelis komentarus peržiūrėjau..
Ligita spalio 18th, 2009, 1:27 am
Marai, tu nė neįsivaizduoji kaip aš sugebu. Jei dar nežinojai, rašymas – mano mėgstamiausias užsiėmimas! Be jo būčiau negyva. Tiesiog nenoriu komentatorių stiliaus keisti, o paprasčiausiai nurodau klaidas.
WU, kur radai, kad žodžiai „žanras”, „interviu” nevartotini? Neteko girdėti. Ir šiaip… Nėra taip, jog netaisyklingi visi tarptautiniai žodžiai. Ramiau )
WU spalio 18th, 2009, 1:29 am
Ligita yra bendra taisyklė lietuvių kalboje: „Geriau nevartoti tarptautinio žodžio, kai jį galima pakeisti lietuvišku atitikmeniu”. Tik nesakyk, kad klystu?
Ligita spalio 18th, 2009, 1:34 am
Neklysti, bet kai kurie tarptautiniai žodžiai itin prigiję mūsų kalboje, todėl nebūtina jų keisti. Nors, žinoma, galima. Bet pirmiausiai reikia išmokti nedaryti „Didžiųjų kalbos klaidų”, už kurių viešą pavartojimą gresia 500 lt bauda – http://www.vlkk.lt/lit/klaidos
Ligita spalio 18th, 2009, 1:36 am
Ups, nuo 300 iki 1500 litų…
WU spalio 18th, 2009, 1:41 am
Ką reiškia viešas pavartojimas? O tu atsivertei ATPK ir pažiūrėjai kokios yra tų pažeidimų sudėtys Šiuo atveju „viešas” visų pirma yra teisinė sąvoka.
Ligita spalio 18th, 2009, 1:42 am
Nieko neatsiverčiau, jau beveik miegu
WU spalio 18th, 2009, 1:44 am
Žiūriu futbolą. O tu mėgsti futbola žiūrėti/žaisti? Jei taip kokia mėgstamiausia komanda/žaidėjas? Koks tavo požiūris, į dirbtinės vejos naudojimą stadionuose?
Reda spalio 19th, 2009, 10:46 am
Įdomu. Tik už akių užkliuvo žodis „Marketingas”. Rinkodara, rinkotyra – taip, viskas gerai. Bet jei kalbėsime iš vadybininkų pozicijos, tada drįsčiau suabejoti ir netgi nesutikčiau, kad marketingas – nevartotinas žodis, atitikmuo – rinkodara, rinkotyra. Nes reikšmė, mano nuomone, visgi kita. Šitas žodis kalbininkų tarpe labai ginčytinas ir, tarkim, Vilniaus Universiteto Ekonomikos fakulteto profesoriai nesutiktų su vienareikšmiu žodžio „rinkodara” vartojimu. Aš irgi nesutikčiau.
Ligita spalio 19th, 2009, 6:36 pm
Reda, šiaip dar labai daug kur perskaitau ar išgirstu žodį „marketingas”. Tikriausiai kalbininkų siūlymas jį keisti lietuviškais atitikmenimis yra gana naujas.
Maras spalio 19th, 2009, 6:44 pm
Labai senas, Ligita, siūlymas. Tik vat neprilimpa jis niekaip.
Ligita spalio 19th, 2009, 7:58 pm
Hm, tai reiškia, kad šiuo atveju visuomenė kratosi lietuviškumo :O Tikėtina, jog žodis „marketingas” bus įteisintas.